16 de febrero de 2013

"Bases comunes para una Europa plurilingüe: Marco común europeo de referencia para las lenguas". Álvaro García Santa-Cecilia


Se nos propone en el curso como lectura obligatoria, para posteriormente comentarla con los compañeros en el foro pertinente, esta interesantísima reflexión de Álvaro García Santa Cecilia comprendida en el Anuario 2002 del "Español en el mundo", editado por el Instituto Cervantes.

En ella el autor hace un recorrido de lo acontecido en la enseñanza de las lenguas extranjeras desde la publicación por el Consejo de Europa, en 1975, del Threshold Level, hasta el Marco de referencia, treinta años después, que podemos esquematizar de la siguiente manera:

1) en Estados Unidos, fundamentalmente, la enseñanza se fundamentaba, en la década de los cincuenta, en  el denominado método audio-oral o método audio-lingüístico. En cuanto a las circunstancias socioeducativas del momento, la impronta del conductismo o behaviorismo era determinante en la teoría y en la práctica de la enseñanza de lenguas.

2) Chomsky, a principio de los sesenta, introduce el concepto de competencia, entendida como el conocimiento inconsciente de un hablante-oyente ideal en una comunidad hablante completamente homogénea, en oposición al concepto de actuación o uso de la lengua en situaciones concretas. 

3) reacción de D. Hymes al planteamiento chomskyano, con la formulación del concepto de competencia comunicativa, que sienta una de las bases decisivas para el futuro de las investigaciones en el campo de la enseñanza de lenguas. Si la lengua había de ser estudiada en relación con las situaciones de comunicación, esto es, en su dimensión de uso social, era necesario identificar y describir los rasgos de la comunicación lingüística.

4) Los planteamientos de la denominada teoría de los actos de habla, de Austin y Searle, y el desarrollo del esquema conceptual que describe los componentes de la competencia comunicativa.

5) la publicación del proyecto Threshold Level, que responde a una necesidad también política, pues estamos hablando del embrión de lo que se llama hoy la Unión Europea, que se situaba en la línea de las descripciones «nocio-funcionales» que constituyeron el primer paso de una corriente pedagógica en el campo de la enseñanza de lenguas que se conoce como «enfoque comunicativo» y que responde al objetivo principal de desarrollar procedimientos de enseñanza que reconozcan la interdependencia de la lengua y la comunicación.

Estamos en un nuevo paradigma que se fundamenta en:

- una visión de la lengua como instrumento de comunicación.
- una preocupación por los procesos cognitivos que puedan hacernos entender el complejo fenómeno del aprendizaje de las lenguas.
 -y una visión humanista que sitúa al alumno en el centro de las decisiones que han de adoptarse a lo largo del proceso de enseñanza y aprendizaje.

Por otro lado, Álvaro García Santa-Cecilia, sobre el Marco de referencia, destaca varios aspectos:
     
     1) el enfoque del que parte el documento está centrado en la acción en la medida en que considera a los usuarios de la lengua como miembros de una sociedad que tienen tareas que realizar en un entorno determinado y en unas circunstancias específicas.

    2) el diseño de los programas, más que del análisis de la lengua en sí, deriva de un análisis de las necesidades de los alumnos basado en los rasgos sociolingüísticos de la comunicación

    3) la teoría psicolingüística aporta la idea de que el aprendizaje de lenguas es más efectivo si se pone énfasis en el significado más que en la corrección formal.

     4) influencia de los estudios de las relaciones entre la lengua y el entorno social, de donde deriva la importancia de hacer consciente al alumno de la existencia de variedades de la lengua, dialectos y sociolectos en una comunidad de hablantes.

    5) recientemente se ha empezado a desarrollar una psicología más específica del aprendizaje de lenguas mediante estudios experimentales y empíricos sobre aspectos relacionados con el uso, el aprendizaje y la enseñanza de lenguas, el bilingüismo, etc.

     6) centro del debate: el concepto de «autonomía». La descripción de las estrategias que se ponen en juego en la comunicación o durante el proceso de aprendizaje de una lengua ha abierto una importante vía de reflexión y se ha convertido en un factor más de obligado tratamiento en los modelos que describen las relaciones entre lengua, comunicación y aprendizaje.

    7) el debate sobre si es posible especificar con antelación los resultados que puedan lograr los alumnos o si el carácter asistemático e impredecible de la comunicación es incompatible con las especificaciones de objetivos de un programa ha estimulado el desarrollo de enfoques y propuestas centrados en el desarrollo de procesos naturales de aprendizaje que se postulan como alternativa a los programas construidos sobre la base de objetivos y contenidos específicos.

Señala el autor que, a partir de los ochenta, el enfoque educativo de la enseñanza de lenguas comienza a centrarse en gran medida en los planteamientos que propone la teoría del currículo. La enseñanza de lenguas deja de ser considerada como un «caso aparte» del currículo escolar y se enfoca en los planes y proyectos educativos como un ingrediente de peso en la formación académica de los alumnos. Frente al tradicional planteamiento del «método», en el que las decisiones son adoptadas antes y al margen de la intervención de los protagonistas del proceso de enseñanza y aprendizaje, el currículo se basa en la resolución de los problemas que se suscitan en la práctica de clase e involucra a los profesores y a los alumnos en la toma de decisiones.
Para finalizar, y exponiendo su propia duda de cómo será el futuro desarrollo, el autor sostiene que el Marco de referencia refleja en su modelo descriptivo los elementos esenciales de las aportaciones de estas tres décadas de cambio en la enseñanza de lenguas, que podríamos sintetizar en las siguientes grandes líneas:


  • Ampliación del enfoque de los estudios sobre la lengua con el fin de abarcar la dimensión de su uso social y el análisis de los factores, lingüísticos y extralingüísticos, que concurren en la comunicación.
  • Énfasis en la idea del papel protagonista que corresponde al alumno con respecto a su propio aprendizaje. Expansión del concepto de «autonomía» para responder a la idea de que el alumno ha de ser cada vez más responsable en la toma de decisiones sobre su desarrollo como persona que aprende una lengua.
  •  Diversificación de la función del profesor, que ya no es sólo un modelo de actuación lingüística o alguien formado en la metodología necesaria para enseñar la lengua, sino también un mediador que asume la tarea de crear las condiciones adecuadas para favorecer las características y potencialidades de los alumnos y su apertura hacia el aprendizaje de lenguas y la valoración de otras culturas y visiones del mundo.
  • Interés por las variables individuales de los alumnos y, en particular, por la dimensión afectiva en la enseñanza de lenguas y su papel en el aprendizaje: estilos de aprendizaje, motivación, transacciones en el aula, procesos interculturales.
  • Búsqueda del equilibrio entre la dimensión lingüística y la pedagógica, y énfasis en el currículo como el nexo de unión entre la teoría y la práctica de la enseñanza y el ámbito en el que se adoptan decisiones compartidas por quienes participan en el proceso de enseñanza y aprendizaje.

En definitiva, como manifiesta el autor en relación con todo lo anterior, hay que subrayar constantemente la idea de que aprender una lengua supone un enriquecimiento, en la medida en que permite adquirir una nueva personalidad social. Estas ideas están en la base del Marco de referencia, ya de forma explícita en los elementos que incorpora, ya de forma implícita en las ideas y valores que lo fundamentan.




     MI VISIÓN PERSONAL: me parece muy acertado y didáctico, el recorrido que hace el autor por la enseñanza de las lenguas extranjeras. Me llama la atención que, tras treinta intensos años de debates, todavía no se haya llegado a muchas conclusiones, como parece derivarse del texto leído, aunque siempre es mejor que los procesos estén abiertos que cerrados. Me gustaría mucho que los manuales a los que todavía nos sometemos los estudiantes, al menos los españoles, tuvieran ese enfoque humanitario basado en un alumno autónomo, responsable de su aprendizaje, al tiempo que los currículo tuvieran en cuenta tanto la especificidad personal del aprendizaje del alumnado como sus circunstancias socio-lingüísticas. No sé si  hemos llegado a ello, la verdad. Por otro lado, como amante un poco rígida, según me he ido dado cuenta a lo largo de este curso, del español, no sé si sería capaz de darle más valor al significado comunicativo que a la correción lingüística. Ojalá pueda tener tiempo suficiente y armas que me ayuden en esa tarea de convertirme en una profesora bajo los conceptos tan ilusionantes del Marco Europeo de Referencia. Porque no querría que, en esto como en otros muchos aspectos de la vida, pasara lo que mantenía el Gatopardo, y que todo cambiara para no cambiar nada.

Autoevaluación Módulo 1

Son increíbles las plataformas virtuales. Hasta te alegras de tener un cien por cien, como si se tratara de un examen. Las autoevaluaciones y las actividades están diseñadas de forma tal que el hacerlas resulta fácil y hasta divertido. Eso sí, se pasa estrés y nervios, como en la "vida real", y, si bien no estamos en clase, la existencia de los foros, el chat, las actividades en conjunto, etc, etc, trasladan totalmente al ordenador lo que en otro caso sería un aula. ¡Increíble!

Unidad formativa 2. Enseñanza comunicativa. La situación posmétodo. Enfoque orientado a la acción

Unidad formativa 1. Siglo XX: En busca del método ideal




Módulo 1. ¿Cómo aprenden los alumnos?. Resumen chat.

     Según nos dice nuestra profesora Pilar, en este Módulo Uno empezamos planteándonos si existe un método ideal de enseñanza que garantice el aprendizaje de una lengua para, a continuación, meternos de lleno en la evolución metodológica que se ha producido en la enseñanza y aprendizaje de lenguas desde mediados del siglo XX. Veremos cuáles son las teorías del aprendizaje y las teorías lingüísticas más representativas, así como las corrientes metodológicas que se basan en dichas teorías. Aprenderemos, o eso intentaremos, a reconocer el método o el enfoque al que pertenece un manual observando sus contenidos, la estructura de una unidad y ejemplos de actividades. Habrá un hilo abierto en los foros donde compartiremos nuestras reflexiones sobre la lectura obligatoria, de la que me hago eco en otra entrada. 


     En la Unidad Formativa 2, la actividad 3 requiere trabajo en grupo. Se han abierto foros específicos, uno para cada grupo. Nombraremos a un/a representante de grupo, quien persona se encargará de recoger las conclusiones y llevarlas al foro de puesta en común. Así que será mi primera colaboración cibernética...!y es que las ciencias avanzan que es una barbaridad!

RESUMEN DEL CHAT. 


Hola a todas y a todos:

Os envío el resumen del chat del jueves día 7 que ha realizado vuestra compañera María Puig para los que no han podido participar.

Sobre las actividades que hay que llevar o plasmar en el portfolio: en las actividades que hay que llevar al portfolio, aparecerá el botón "grabar". Por ejemplo, en el módulo 2, hay que llevar una sobre la enseñanza mediante tareas y la comparación con los manuales.
En el módulo 1, sólo hay dos actividades que habrá que llevar al portfolio, que están en la UF2.
También se pueden llevar al portfolio las conclusiones que vayamos sacando tras la realización del módulo, solos o tras habernos enriquecido con el foro de grupo.

Sobre el foro en grupo: En el módulo 1, en la UF 2, después de la actividad 3, hay una actividad en grupo. Ver chat para más detalles.

Se ha explicado con detalle qué es un ejercicio de vacío de contenido. Ver chat para más detalles.

Se ha advertido que en la unidad formativa 1, en la actividad 2, se dice que la Lingüística cognitiva, la teoría de los actos del habla y la lingüística estructural son teorías del aprendizaje. Esto se debe a un error informático, puesto que en realidad se trata de teorías lingüísticas

sobre las actividades interactivas: las hacemos para adquirir conocimientos, ver ejemplos y fragmentos en vídeo (en el módulo 2) de profesores, etc. Lo que realmente se evalúa en el curso es nuestra participación y nuestras reflexiones en los distintos foros, el blog-portfolio y la tarea final.

Un saludo